|  | Sofonia | 
CEI 2008 - Audio - Interconfessionale
| III. Contro Gerusalemme | ||||
| Contro i dirigenti della nazione | ||||
| 1 Guai alla città ribelle e contaminata, alla città prepotente! | ||||
| 2 Non ha ascoltato la voce, non ha accettato la correzione. Non ha confidato nel Signore, non si è rivolta al suo Dio. | 
 | |||
| 3 I suoi capi in mezzo ad essa sono leoni ruggenti, i suoi giudici sono lupi della sera, che non hanno rosicchiato dal mattino. | 
 | |||
| 4 I suoi profeti sono boriosi, uomini fraudolenti. I suoi sacerdoti profanano le cose sacre, violano la legge. | ||||
| 5 In mezzo ad essa il Signore è giusto, non commette iniquità; ogni mattino dà il suo giudizio, come la luce che non viene mai meno. | 
 | |||
| La lezione delle nazioni | ||||
| 6 Ho sterminato le nazioni, le loro torri d'angolo sono state distrutte; ho reso deserte le loro strade sì che non c'è alcun passante; sono state depredate le loro città e nessuno più le abita. | ||||
| 7 Io pensavo: « Almeno ora mi temerà! Accoglierà la correzione. Non si cancelleranno dai suoi occhi tutte le punizioni che le ho inflitte ». Ma invece si sono affrettati a pervertire di nuovo ogni loro azione. | 
 | |||
| 8 Perciò aspettatemi - parola del Signore - quando mi leverò per accusare, perché ho decretato di adunare le genti, di convocare i regni, per riversare su di essi la mia collera, tutta la mia ira ardente: poiché dal fuoco della mia gelosia sarà consumata tutta la terra. | ||||
| IV. Promesse | ||||
| Conversione dei popoli | ||||
| 9 Allora io darò ai popoli un labbro puro perché invochino tutti il nome del Signore e lo servano tutti sotto lo stesso giogo. | 
 | |||
| 10 Da oltre i fiumi di Etiopia fino all'estremo settentrionale, i miei supplicanti mi porteranno offerte. | 
 | |||
| L'umile resto di Israele | ||||
| 11 In quel giorno non avrai vergogna di tutti i misfatti commessi contro di me, perché allora eliminerò da te tutti i superbi millantatori e tu cesserai di inorgoglirti sopra il mio santo monte. | 
 | |||
| 12 Farò restare in mezzo a te un popolo umile e povero; confiderà nel nome del Signore | ||||
| 13 il resto d'Israele. Non commetteranno più iniquità e non proferiranno menzogna; non si troverà più nella loro bocca una lingua fraudolenta. Potranno pascolare e riposare senza che alcuno li molesti. | 
 | |||
| Salmi di gioia a Sion | ||||
| 14 Gioisci, figlia di Sion, esulta, Israele, e rallegrati con tutto il cuore, figlia di Gerusalemme! | 
 | |||
| 15 Il Signore ha revocato la tua condanna, ha disperso il tuo nemico. Re d'Israele è il Signore in mezzo a te, tu non vedrai più la sventura. | 
 | |||
| 16 In quel giorno si dirà a Gerusalemme: « Non temere, Sion, non lasciarti cadere le braccia! | ||||
| 17 Il Signore tuo Dio in mezzo a te è un salvatore potente. Esulterà di gioia per te, ti rinnoverà con il suo amore, si rallegrerà per te con grida di gioia, | 
 | |||
| 18 come nei giorni di festa ». | 
 | |||
| Il ritorno dei dispersi | ||||
| Ho allontanato da te il male, perché tu non abbia a subirne la vergogna. | ||||
| 19 Ecco, in quel tempo io sterminerò tutti i tuoi oppressori. Soccorrerò gli zoppicanti, radunerò i dispersi, li porrò in lode e fama dovunque sulla terra sono stati oggetto di vergogna. | ||||
| 20 In quel tempo io vi guiderò, in quel tempo vi radunerò e vi darò fama e lode fra tutti i popoli della terra, quando, davanti ai vostri occhi, ristabilirò le vostre sorti, dice il Signore. | 
 | |||
|  | Indice | 
| 3,1-5 | Contro Gerusalemme | 
| 3,6-20 | Giudizio e salvezza per Israele e per le Nazioni 3,6-8 Giudizio delle nazioni e ostinazione di Gerusalemme | 
| 3,7 | dai suoi occhi: con i LXX e sir.; il TM legge: « la sua dimora ». | 
| 3,8 | per accusare: con i LXX e sir.; il TM ha: « per la razzia » ( o « per sempre » ). - su di essi: con il TM; BJ congettura: « su di voi ». - Il testo primitivo doveva concludere i vv 6-7 annunziando il castigo di Giuda davanti ai pagani, come Am 3,9-11. Rimaneggiato, il testo ebraico attuale annunzia il castigo delle nazioni. La fine del v 8 sembra una ripresa di Sof 1,18 per introdurre i vv 9-20. | 
| 3,9-13 | Purificazione delle nazioni e salvezza per Gerusalemme 3,9-20 Come si può riconciliare la fine del libro di Sofonia con il resto del libro? 3,9 sotto lo stesso giogo: con i LXX e sir.; il TM ha: « con una sola spalla ». | 
| 3,10 | Dopo i miei supplicanti, il TM aggiunge: « con la mia dispersione ». - Questa promessa di conversione degli etiopi ( cf. Is 18,7; Is 19,18-25; Is 45,14 ) non è probabilmente autentica; essa potrebbe essere postesilica come quella di Sof 2,11; la glossa dell'ebraico la trasforma in promessa ai giudei dispersi. | 
| 3,11-13 | Questo oracolo annunzia la realizzazione dell'ideale proposto in 
   Sof 2,3, e dà una delle più perfette descrizioni dello « spirito di povertà » nell'AT. | 
| 3,12 | Umiltà e povertà indicano assenza di garanzie umane; la forza di questo popolo sta nella fiducia in Dio ( Sof 2,3 ). | 
| 3,14-17 | Canto di gioia per Gerusalemme 3,14 figlia di Sion e figlia di Gerusalemme: indicano la città; l'invito è alla gioia ( v. 14 ), a non temere ( v. 16 ), perché Dio è in mezzo a Gerusalemme ( vv. 16-17 ). Il racconto lucano dell'annuncio a Maria riecheggia questi temi ( Lc 1,28-30 ). 3,14-18 Questi due salmi, o almeno il secondo ( vv 16-18 ), sono stati aggiunti per formare la conclusione della raccolta. | 
| 3,17 | ti rinnoverà: con i LXX e sir.; il TM legge: « tacerà ». | 
| 3,18-20 | Ritorno dei dispersi Una breve aggiunta, posteriore all'opera di Sofonia, interpreta l'annuncio di salvezza del profeta in riferimento al ritorno dall'esilio. 3,18 come nei giorni di festa: con i LXX e sir.; il TM ha: « afflitti, fuori della festa ». 3,18b-20 Il v 20 è una variante del v 19, che dipende da Mi 4,6. Questi oracoli risalgono probabilmente all'esilio. 3,18b il male: hawwah, conget.; il TM legge hajû, « furono ». - perché tu non abbia a subirne: con i LXX, sir. e Targum; il TM legge: « fardello su di lei ». | 
| 3,19 | sono stati oggetto di vergogna: alla lettera: « la loro vergogna », boshetam del TM; BJ congettura: beshtib 'et-shebûtêkem, « quando compirò la loro restaurazione » ( cf. v 20 ) o « quando ricondurrò i loro prigionieri ». |