|  | Isaia |  | 
CEI 2008 - Audio - Interconfessionale
| L'anarchia a Gerusalemme | |||
| 1 Ecco infatti, il Signore, Dio degli eserciti, toglie a Gerusalemme e a Giuda ogni genere di sostegno, ogni riserva di pane e ogni sostentamento d'acqua, | |||
| 2 il prode e il guerriero, il giudice e il profeta, l'indovino e l'anziano, | |||
| 3 il capo di una cinquantina e il notabile, il consigliere e il mago sapiente e l'esperto di incantesimi. | |||
| 4 Io metterò come loro capi ragazzi, monelli li domineranno. | 
 | ||
| 5 Il popolo userà violenza: l'uno contro l'altro, individuo contro individuo; il giovane tratterà con arroganza l'anziano, lo spregevole, il nobile. | |||
| 6 Poiché uno afferra l'altro nella casa del Padre: « Tu hai un mantello: sii nostro capo; prendi in mano questa rovina! ». | |||
| 7 Ma quegli si alzerà in quel giorno per dire: « Non sono un medico; nella mia casa non c'è pane né mantello; non mi ponete a capo del popolo! ». | |||
| 8 Certo, Gerusalemme va in rovina e Giuda crolla, perché la loro lingua e le loro opere sono contro il Signore, fino ad offendere la vista della sua maestà divina. | |||
| 9 La loro parzialità verso le persone li condanna ed essi ostentano il peccato come Sòdoma: non lo nascondono neppure; disgraziati! Si preparano il male da se stessi. | 
 | ||
| 10 Beato il giusto, perché egli avrà bene, mangerà il frutto delle sue opere. | |||
| 11 Guai all'empio! Lo colpirà la sventura, secondo i misfatti delle sue mani avrà la mercede. | |||
| 12 Il mio popolo! Un fanciullo lo tiranneggia e donne lo dominano. Popolo mio, le tue guide ti traviano, distruggono la strada che tu percorri. | |||
| 13 Il Signore appare per muovere causa, egli si presenta per giudicare il suo popolo. | 
 | ||
| 14 Il Signore inizia il giudizio con gli anziani e i capi del suo popolo: « Voi avete devastato la vigna; le cose tolte ai poveri sono nelle vostre case. | 
 | ||
| 15 Qual diritto avete di opprimere il mio popolo, di pestare la faccia ai poveri? ». Oracolo del Signore, Signore degli eserciti. | 
 | ||
| Le donne di Gerusalemme | |||
| 16 Dice il Signore: « Poiché si sono insuperbite le figlie di Sion e procedono a collo teso, ammiccando con gli occhi, e camminando a piccoli passi facendo tintinnare gli anelli ai piedi, | 
 | ||
| 17 perciò il Signore renderà tignoso il cranio delle figlie di Sion, il Signore denuderà le loro tempie ». | 
 | ||
| 18 In quel giorno il Signore toglierà l'ornamento di fibbie, fermagli e lunette, | |||
| 19 orecchini, braccialetti, veli, | |||
| 20 bende, catenine ai piedi, cinture, boccette di profumi, amuleti, | |||
| 21 anelli, pendenti al naso, | |||
| 22 vesti preziose e mantelline, scialli, borsette, | |||
| 23 specchi, tuniche, cappelli e vestaglie. | |||
| 24 Invece di profumo ci sarà marciume, invece di cintura una corda, invece di ricci calvizie, invece di vesti eleganti uno stretto sacco, invece di bellezza bruciatura. | 
 | ||
| Gerusalemme colpita dalla sventura | |||
| 25 « I tuoi prodi cadranno di spada, i tuoi guerrieri in battaglia ». | |||
| 26 Si alzeranno lamenti e gemiti alle tue porte e tu, disabitata, giacerai a terra. | |||
|  | Indice |  | 
| 3,1-15 | c 3 Si data questo poema dall'inizio del regno di Acaz, verso il 735 Con un re ancora giovane e sotto la minaccia di un intervento straniero ( cf. 2 Re 15,37 ), il paese rischia di precipitare nell'anarchia. Questo testo sembra composto di due brani originariamente indipendenti ( vv 1-9a e vv 12-15 ); i vv 9b-11 sono un'aggiunta. Confusione politica e sociale a Gerusalemme Si può pensare che il profeta descriva la situazione di Giuda nei primi anni del regno di Acaz ( 736-716 circa ). | 
| 3,4 | monelli: questo potrebbe essere anche un plurale di astrazione; bisognerebbe allora intendere « il capriccio ». | 
| 3,10-11 | I vv 10-11, di contenuto sapienziale, interrompono la descrizione dell'anarchia; il v 10 è molto diverso nel greco. | 
| 3,12 | un fanciullo lo tiranneggia: BJ traduce: « i suoi oppressori lo saccheggiano », conget.: singolare in ebraico. - donne: con il TM; BJ traduce « esattori » con le versioni. | 
| 3,16-4,1 | Le donne di Gerusalemme | 
| 3,23 | Questo elenco di gingilli, 
   vv 18-23, è forse un'aggiunta. Il senso preciso di molti di questi termini è incerto. | 
| 3,24 | sacco: in ebraico saq, tela grossolana con cui si facevano « sacchi » ( 
   Gen 42,25, ecc. ), ma anche un vestito di penitenza o di lutto, che si portava sul corpo nudo ( Is 20,2; Gen 37,34; 1 Re 20,31; 1 Re 21,27; Am 8,10; ecc. ). |