1 Samuele

Capitolo 1

CEI 2008 - Audio Interconfessionale

I. Samuele

1. L'infanzia di Samuele

Il pellegrinaggio a Silo

1 C'era un uomo di Ramatàim, uno Zufita delle montagne di Efraim, chiamato Elkana, figlio di Ierocàm, figlio di Eliàu, figlio di Tòcu, figlio di Zuf, l'Efraimita.
Sir 46,13-20
1 Cr 6,19-23
2 Aveva due mogli, l'una chiamata Anna, l'altra Peninna. Peninna aveva figli mentre Anna non ne aveva.
3 Quest'uomo andava ogni anno dalla sua città per prostrarsi e sacrificare al Signore degli eserciti in Silo, dove stavano i due figli di Eli Cofni e Pincas, sacerdoti del Signore.
Es 23,14+
Lv 23,39
Gdc 21,19
4 Un giorno Elkana offrì il sacrificio. Ora egli aveva l'abitudine di dare alla moglie Peninna e a tutti i figli e le figlie di lei le loro parti.
Dt 12,18
5 Ad Anna invece dava una parte sola; ma egli amava Anna, sebbene il Signore ne avesse reso sterile il grembo.
6 La sua rivale per giunta l'affliggeva con durezza a causa della sua umiliazione, perché il Signore aveva reso sterile il suo grembo.
Gen 16,4-5
7 Così succedeva ogni anno: tutte le volte che salivano alla casa del Signore, quella la mortificava.
Anna dunque si mise a piangere e non voleva prendere cibo.
8 Elkana suo marito le disse: « Anna, perché piangi?
Perché non mangi? Perché è triste il tuo cuore?
Non sono forse io per te meglio di dieci figli? ».
Rt 4,15

La preghiera di Anna

9 Anna, dopo aver mangiato in Silo e bevuto, si alzò e andò a presentarsi al Signore.
In quel momento il sacerdote Eli stava sul sedile davanti a uno stipite del tempio del Signore.
10 Essa era afflitta e innalzò la preghiera al Signore, piangendo amaramente.
11 Poi fece questo voto: « Signore degli eserciti, se vorrai considerare la miseria della tua schiava e ricordarti di me, se non dimenticherai la tua schiava e darai alla tua schiava un figlio maschio, io lo offrirò al Signore per tutti i giorni della sua vita e il rasoio non passerà sul suo capo ».
Lc 1,48
Nm 6,1+
Gdc 13,5
Gdc 16,17
12 Mentre essa prolungava la preghiera davanti al Signore, Eli stava osservando la sua bocca.
13 Anna pregava in cuor suo e si muovevano soltanto le labbra, ma la voce non si udiva; perciò Eli la ritenne ubriaca.
14 Le disse Eli: « Fino a quando rimarrai ubriaca?
Liberati dal vino che hai bevuto! ».
15 Anna rispose: « No, mio signore, io sono una donna affranta e non ho bevuto né vino né altra bevanda inebriante, ma sto solo sfogandomi davanti al Signore.
16 Non considerare la tua serva una donna iniqua, poiché finora mi ha fatto parlare l'eccesso del mio dolore e della mia amarezza ».
17 Allora Eli le rispose: « Va' in pace e il Dio d'Israele ascolti la domanda che gli hai fatto ».
18 Essa replicò: « Possa la tua serva trovare grazia ai tuoi occhi ».
Poi la donna se ne andò per la sua via, mangiò e il suo volto non fu più come prima.

Nascita e consacrazione di Samuele

19 Il mattino dopo si alzarono e dopo essersi prostrati davanti al Signore tornarono a casa in Rama.
Elkana si unì a sua moglie e il Signore si ricordò di lei.
20 Così al finir dell'anno Anna concepì e partorì un figlio e lo chiamò Samuele.
« Perché - diceva - dal Signore l'ho impetrato ».
21 Quando poi Elkana andò con tutta la famiglia a offrire il sacrificio di ogni anno al Signore e a soddisfare il voto,
22 Anna non andò, perché diceva al marito: « Non verrò, finché il bambino non sia divezzato e io possa condurlo a vedere il volto del Signore; poi resterà là per sempre ».
23 Le rispose Elkana suo marito: « Fa' pure quanto ti sembra meglio; rimani finché tu l'abbia divezzato; soltanto adempia il Signore la tua parola ».
La donna rimase e allattò il figlio, finché l'ebbe divezzato.
24 Dopo averlo divezzato, andò con lui, portando un giovenco di tre anni, un'efa di farina e un otre di vino e venne alla casa del Signore a Silo e il fanciullo era con loro.
25 Immolato il giovenco, presentarono il fanciullo a Eli
26 e Anna disse: « Ti prego, mio signore.
Per la tua vita, signor mio, io sono quella donna che era stata qui presso di te a pregare il Signore.
27 Per questo fanciullo ho pregato e il Signore mi ha concesso la grazia che gli ho chiesto.
28 Perciò anch'io lo dò in cambio al Signore: per tutti i giorni della sua vita egli è ceduto al Signore ».
E si prostrarono là davanti al Signore.
Indice

Abbreviazioni
1,1-4,1a Samuele e i figli di Eli
1,1-28 Nascita e consacrazione di Samuele
1,1 Ramatàim: significa "le due alture" e corrisponde alla Rama del v. 19
( e 1 Sam 2,11 ) e all'Arimatea di Mt 27,57 e Gv 19,38;
Èfraim è la regione montuosa a nord di Giuda, da cui proviene Elkanà, discendente di Suf, l'Efraimita.
Di quale tribù era Samuele?
cc 1-3 I primi tre cc di 1 Sam sono una composizione letteraria che si è venuta unificando ( tranne l'aggiunta 1 Sam 2,27-36 ) molto tempo prima della sua inserzione nei libri di Samuele.
Si tratta di una tradizione di Silo che utilizza tre elementi:
1. la nascita di Samuele e il suo ingresso nel santuario di Silo;
2. i figli di Eli;
3. la rivelazione di Jahve a Samuele.
- 1 e 3 sono collegati attraverso la persona di Samuele;
2 e 3 sono legati dal peccato dei figli di Eli che richiama il castigo.
La narrazione è antica e conserva buone tradizioni storiche.
1,3 Signore degli eserciti: l'espressione indica il Dio di Israele, sia in riferimento al suo invincibile aiuto sui campi di battaglia, sia in riferimento alla sua signoria sul creato, in particolare sugli astri e sugli angeli.
Qui l'espressione è legata all'arca dell'alleanza, custodita a Silo ( 1 Sam 4,3 ), un santuario molto importante al tempo dei Giudici ( Gdc 21,19-23 ).
L'interpretazione « Signore degli eserciti » ( si tratti degli eserciti d'Israele o degli eserciti celesti, astri, angeli, o di tutte le forze cosmiche ) non è affatto certa.
Il titolo appare la prima volta qui ed è legato al culto di Silo; l'espressione « Dio degli eserciti che siede sui cherubini » si incontrerà per la prima volta in 1 Sam 4,4, a proposito dell'arca condotta da Silo.
Tale titolo è rimasto legato al rituale dell'arca e con essa è entrato in Gerusalemme
( 2 Sam 6,2.18; 2 Sam 7,8.27 ).
È stato ripreso dai grandi profeti ( eccetto Ezechiele ), dai profeti postesilici
( soprattutto Zaccaria ) e nei salmi.
- Silo: oggi Seiliìn, 20 km circa a sud di Naplusa.
L'arca vi fu istallata ai tempi dei Giudici, probabilmente già sotto Giosuè
( cf. Gs 18,1+ ), in un santuario che fu distrutto ( cf. Ger 7,12; Ger 26,6.9;
Sal 78,60 ) forse dai filistei dopo la sconfitta degli ebrei raccontata in 1 Sam 4.
Il pellegrinaggio annuale è quello della festa delle capanne.
1,5 sebbene: con i LXX; il TM è corrotto.
1,7 casa del Signore: il santuario dell'arca a Silo non è una tenda, come nel deserto, ma un edificio ( cf. 1 Sam 1,9; 1 Sam 3,2.3.15 ).
1,9 dopo avere mangiato in Silo, si alzò e andò a presentarsi al Signore: la frase è corretta secondo i LXX; il TM ha: « dopo che essa ebbe mangiato a Silo e dopo che si fu bevuto ».
1,11 Come Sansone, Samuele è un nazireo, consacrato al Signore
( sul "nazireo", vedi Nm 6,1-21; Gdc 13,5; Gdc 16,17 ).
La preghiera di Anna era giusta?
io lo offrirò al Signore: Samuele sarà il figlio concesso da Dio a una madre sterile, come Isacco, Sansone, Giovanni Battista.
Il nascituro è consacrato dalla propria madre a Jahve, come servo del santuario.
I capelli lunghi saranno il segno di questa consacrazione, come per Sansone.
Non è detto espressamente però di Samuele che sarà nazir ( cf. Nm 6,1+ ), come è detto invece di Sansone ( Gdc 13,5 ).
1,13 ubriaca: la preghiera era fatta normalmente ad alta voce; ma durante le feste talvolta si eccedeva nel bere ( Is 22,13; Am 2,8 ).
Per questo è comprensibile l'equivoco di Eli.
1,15 affranta: alla lettera « difficile di spirito ».
1,20 dal Signore l'ho impetrato: questa spiegazione,
dalla radice sha'al ( « domandare » ), dovrebbe condurre al nome di Shaul, « Saul ».
L'etimologia biblica si accontenta qui di una vaga assonanza.
« Samuele » si spiega piuttosto con Shemel, « il nome di Dio » o « il nome ( di Dio ) è El ».
1,23 divezzato: i bambini venivano svezzati tardi.
- la tua parola con le versioni e 4Q; può sembrare migliore;
BJ traduce: « la sua parola ».
1,24 un giovenco di tre anni: è l'offerta prevista in Nm 15,1-10 per soddisfare un voto.
un giovenco di tre anni o un « torello di tre anni » con i LXX, sir.;
il TM invece ha: « tre torelli », ma cf. v 25.